フランスでのiPadのとらえ方のひとつ。
Avec l'iPad, l'art est à portée de doigts
http://www.20minutes.fr/article/408002/High-Tech-Avec-l-iPad-l-art-est-a-portee-de-doigts.php
Google Translateで英語に翻訳すると……
With the iPad, art is at your fingertips
この英語からGoogle Translateで日本語に翻訳すると……
計算されたと、アートがあなたの指先に
With the iPad, が、なんで「計算されたと、」なんだよぅ〜。
2010-05-29
登録:
コメントの投稿 (Atom)
1 件のコメント:
It is perfect time to make a few plans for the future and it's time to be happy. I have learn this publish and if I may just I want to recommend you few attention-grabbing issues or suggestions. Perhaps you can write subsequent articles referring to this article. I desire to learn even more issues approximately it!
コメントを投稿